lundi 15 août 2011

La langue d'Atlantide

Même si les BD et les livres Tungstene sont en Français, il est évident que sur Atlantis, les personnages n'évoluaient pas avec une tel langue, mais qu'ils en possédaient une qui leur était propre.

Les formule magiques de l'enchanteresse de la lune rousse, sont aussi en Atlante, Melly apprend même cette langue.
 
Cela faisait de nombreuses années que je cherchais à inventer la langue Atlante, et bien voila, c'est en partie chose faite.
Bien sur, il reste encore à la développer. Pour ça, je me suis basé sur la proto indo européene , une langue reconstruite et qui serait à l'origine de la majeur partie des langues de notre monde actuel. pour ceux qui veulent en savoir plus, ici. La grammaire à base de déclinaisons, étant trop compliquée, je l'ai simplifier, au maximum. J'ai développé aussi le lexique, et il en découle une langue assez sympa. en voici un petit exemple:

 "je suis heureux de vous apprendre l'Atlante "
"ego es gleu kue iu dens e Atlante. "

Pour le moment , mon atlante n'est composé que d'environ 4800 mots mais s’enrichit quotidiennement de nouveaux mots ou verbes, de plus sachant qu'il en faut seulement 600 pour se faire comprendre, voila déjà un bon début.

L'atlante comme pour la plus part des verbes anglais, ne se conjugue pas, tous les verbes sont à l'infinitif, le verbe et le nom sont les mêmes, il n'y a pas de genre, et pour les pluriels, un s final suffit. donc pour traduire je suis un garçon, on vas entrer dans le traducteur, "je être un garçon" ce qui donne "ego es io merio" et pour je suis une fille "ego es io snusa"


Pour la prononciation, le "u" se dit "ou" comme dans la plus par des langues, le "e" se dit "é" ou "è" toutes les lettres se prononces individuellement, donc pas de "ch" comme dans cheval, ni de "on" comme cochon etc.
Bien sûr, il reste encore un peu de boulot, mais petit à petit l'oiseau fait son nid
"alp koei alp e auei kuer suo niedo"



Pour faciliter son apprentissage, j' ai aussi fabriquer en même temps un traducteur informatique. Il reste encore un peu basique, mais c'est déjà ça :-) vous pouvez le tester ici. Il traduit de français a atlante et d'atlante a français. 
Utilisez google chrome comme navigateur et vous pourrez même l'entendre prononcer la langue :)

Attention, pour vous en servir, pas de verbe conjugué, pas de pluriels (quoi qu'il commence à en comprendre certain) si un mots n'est pas traduit, essayer un synonyme.

Si l'atlante vous intéresse voici un petit traité de grammaire, fait d'explications et d'exercices très clairs pour parvenir rapidement à parler et écrire Atlante.  Cliquez dessus et allez voir ce qu'il contient, un aperçus gratuit vous en dira plus.

Achetez le ici
Prix 8.5€
56 Pages
Couverture souple

Précision grammaticales :

Les temps :


pour indiquer un verbe au passe at en sufixe
pour indiquer un verbe au futurgo en suffixe
pour indiquer un verbe au conditionnelan aprés le verbe mais non collé

 



Les suffixes:

pour indiquer un verbe au passe: at
pour indiquer un verbe au futur  :  go   
       
signifier                    forme    exemple
       
arbre     fruit+uid          abeluid

celui qui fait l'action, ou le contenant :     te   
dans la maniere de faire :    to   
       
       
celui qui subit l'action, ou le contenu :    tea   
       
préfixes :
moins, enlever   :           upa   
plus, ajouter   :            uper   
au dela, de nouveau, refaire :            ati    
inverse :   ne
avant : at



Les pluriels :
avec un "s"

Cas particuliers :
le Y deviens i par exemple j'y suis = ego i es

-->
Attention aux homonymes
sur = certain = sem
sur = dessus = up
son = sonorite = guene
son = le siens = suo
des = ios et dés = uo
ou = voi où = iam
sur = up sûr = sme
gène = trizte
gêne = ien
pas = nea sens negatif
pas = bema un pas sens avancé d'un pas
colon de coloniser
côlon de l'intestin
la = e et là = ko
a = arei et à = koei
la mode
un mod
juste = a peine = ius
juste = justice = ieuoto